top of page
Anchor Lyric
Los Audifonos Del Diablo

El Diablo le gusta la música y le gusta reir de los pobres.

(The Devil likes music and he likes laughing at the poor.)

Mientras ríe, el escribe canciones. Canciones.

(While he is laughing, he writes songs. Songs.)

Un día el Diablo le pidió a Dios, “Escucha mi nueva cancion.”

(One day the Devil asked God, “Listen to my new song”.)

Dios dijo que si porque Dios es amable. Dios es amable.

(God said yes because God is kind. God is kind.)

Ya ves, Dios nos dio a todos las ganas de cantar pero no la voz.

(You see, God gave us all the desire to sing but not the voice.)

Dios nos dio a todos las ganas de tocar pero no los dedos.

(God gave us all the desire to play but not the fingers.)

Por eso lo mínimo que Dios puede hacer es escuchar, pero

(That’s why the least that God could do is listen, but)

El Diablo si puede cantar.

(The Devil can sing.)

El Diablo si puede tocar.

(The Devil can play.)

Y Dios lo escuchó en los audifonos del Diablo.

(And God listened on the headphones of the Devil.)

La canción fue dulce.

(The song was sweet.)

La canción fue bailable.

(The song was danceable.)

Y Dios lo escuchó en los audifonos del Diablo.

(And God listened on the headphones of the Devil.)

Cuando la canción terminó, Dios sonrió. Dios sonrió.

(When the song was done, God smiled. God smiled.)

El Diablo sabe escribir canciónes hermosas. Canciónes hermosas.

(The Devil could write beautiful songs. Beautiful songs.)

La melodia estaba atrapada en la cabeza de Dios.

(The melody was stuck inside the head of God.)

Dios queria escuchar mas hermosura.

(God wanted to hear more beauty.)

El Diablo estaba contento.

(The Devil was pleased.)

¿Quien no estará contento despues de que a alguien le gusta tu cancion?

(Who wouldn’t be happy after someone likes your song?)

Entonces el Diablo le dijo a Dios, “Mis audifonos, tómalos.”

(So the Devil said to God, “My headphones, take them”)

“Escucha todo lo que quieres. Escucha todo lo que quieres.”

(“Listen all you like. Listen all you like.”)

Me hace feliz que te gusta mi cancion. ¡Mi cancion!

(It makes me happy that you like my song. My song!)

La canción fue dulce.

(The Devil can sing.)

La canción fue bailable.

(The Devil can play.)

Y Dios lo escuchó en los audifonos con cancelación de ruido.

(And God listened on headphones with noise cancelation.)

¡Cancelación de ruido!

(Noise Cancelation!)

Por eso Dios no puede oir a los gritos de los pobres

(This is why God cannot hear the cries of the poor)

ni a la risa del Diablo

(nor the laughter of the Devil.)

Copyright © 2022: albinosongs

Los Audifonos Del Diablo

The MUSICIANS

Albino Guimaraes Vocals, Nylon & Bass Guitars

Joe Boyle Electric Guitars

Bill Holloman Keyboards & Soprano Saxophone

Jon Peckman Drums & Percussion

Lyzbeth Ramos Vocals 

John Chimbo Spoken Word

Behind The Song...

Los Audifonos Del Diablo

I had enjoyed creating "Dime Diablo" so much I thought to myself how else could the Devil trick God? Noise cancelling headphones of course!  And so armed with the concept and Google translate I set off to mess with God one more time. When Jon Peckman and I staryed to record the drum tracks  for the set of songs, we decided to consciously use different Latin rhythms for each song. We knew that even to the best of our abilities we would be paraphasing, but in our estimation, The resulting tracks would compliment the satirical nature of the lyric.

Anchor Musicians
Anchor Behind Song
bottom of page